Prevod od "na maneira" do Srpski

Prevodi:

na način

Kako koristiti "na maneira" u rečenicama:

Há algo de muito aberto e simples na maneira dele ser.
Nešto je u njegovom držanju otvoreno i naivno.
Engraçado você ter perguntado isso, Bill porque, na verdade, havia algo um tanto estranho na maneira em que o Sr. Nightingale saiu.
Èudno je što to pitaš, Bill jer bilo je nešto èudno kad je g. Nightingale otišao.
Eu penso na maneira como reagiu ao perder o prêmio para o Hansel... e depois como que se afastou do mundo da moda... e depois retornou...
Baš razmišljam o tome kako nakon što si izgubio onu nagradu od Hansela... pritajio si se na neko vrijeme... a onda si se vratio...
Grace olhou mais uma vez para os bonecos... que ela mesma teria considerado de mau gosto poucos dias atrás... quando ela repentinamente sentiu algo que pode ser descrito... como uma pequena mudança na maneira como via Dogville.
Grejs još jednom pogleda figure za koje bi pre nekoliko dana i sama rekla da su neukusne, kada je iznenada osetila nešto što bi se najbolje opisalo kao mala promena svetla nad Dogvilom.
Não colocamos nenhum obstáculo na maneira como essa réplica iria ser apresentada e sugerimos não comentar sobre tal nesse programa em particular.
Nismo stavili nikakva ogranièenja na naèin prezentacije njegovog odgovora i sugerirali smo da neæemo uzeti vrijeme za komentar na tom programu.
Não acredito na maneira que ele entrou correndo aqui.
Ne mogu da vjerujem da je onako utrèao ovdje.
O que tem de errado na maneira como tudo está agora?
Šta fali našoj vezi ovakva kakva je?
E é essa compulsão que faz você fraca na maneira que você não pode ver ou compreender.
A zbog toga nagona si slaba na naèin koji ne možeš razumeti.
Não pensarei na maneira por muito tempo.
Što se tice sredstava, necu dugo se pitam.
Poderia ser na maneira como ela apresentou o caso.
To će biti na putu je predstavljen slučaj.
Me baseando na maneira em que luta... acho que seja uma agente clandestina do bom e velho Estados Unidos.
Na osnovu naèina na koji se boriš Rekao bih da si tajni operativac za staru dobru US of A.
Mas eu sei que você é o único na maneira de fazer isso acontecer.
Ali znam da si ti jedini s naèinom da to ostvari.
Estas mulheres são descendentes de navegadores polinésios treinados na maneira antiga por seus idosos.
Ove žene su potomci polinežanskih moreplovaca, vaspitali su ih njihovi preci na stare načine.
Eu achei o tema da Mulher Iraniana imensamente interessante, na maneira que a mulher iraniana, historicamente, pareceu personificar a transformação política.
Iranske žene su kao subjekat studije neverovatno zanimljive zbog toga što su one, kroz istoriju, oslikavale političke transformacije.
Revolução quer dizer uma mudança drástica e abrangente na maneira como pensamos e nos comportamos -- o modo de pensar e o modo de se comportar.
Под револуцијом сматрам драстичну и далекосежну промену у начину нашег размишљања и понашања - начину размишљања и понашања.
(Risos) Então, resumindo, precisamos de uma mudança drástica na maneira como pensamos e nos comportamos, mas não precisamos uma revolução dos trabalhadores.
Неприхватљиво. (Смех) Укратко, потребна нам је велика промена начина размишљања и понашања, али нам није потребна радничка револуција.
Carros têm faróis baseados em LED, luzes traseiras baseadas em LED, e os carros podem comunicar-se uns com os outros e prevenir acidentes na maneira como eles transmitem informações.
Vozila imaju LED farove, LED stop svetla, i mogu da komuniciraju međusobno i spreče nesreće na način gde razmenjuju informacije.
Mas eu tenho um problema com esta crença, porque sei que rabiscar tem um profundo impacto na maneira como processamos informação e na maneira como resolvemos problemas.
Али мени смета такво веровање, јер знам да жврљање има дубоког утицаја на начин на који обрађујемо информације и решавамо проблеме.
Isso poderia mesmo ter consequências na maneira como as pessoas pensam?
Да ли ово, у ствари, може да има последице по то како људи размишљају?
Então o que está acontecendo agora é que houve uma grande mudança na maneira que as pessoas morrem, e a maioria das causas que elas morre agora não são tão acessíveis para o que podemos fazer como era quando eu fazia isso nos anos 80 e 90.
Ono što se trenutno dešava je velika promena u načinu na koji ljudi umiru i većina uzroka smrti više nije toliko rešiva kao što je to bila onda kada sam se ovim bavio u osamdesetima i devedesetima.
Acho que é porque há um desequilíbrio, uma assimetria, na maneira como tratamos ideias criativas, psicológicas, emocionalmente guiadas versus a forma como tratamos ideias racionais, numéricas, padronizadamente guiadas.
Mislim da je to zbog toga što postoji disbalans, asimetrija u načinu na koji tretiramo kreativne, emotivno podstaknute psihološke ideje spram načina na koji tretiramo racionalne, numeričke, tabelarne ideje.
E aquilo foi como um golpe que me acordou, na maneira que ele deveria fazer, eu suponho.
Bio je to tako jak udarac, da me je probudio, pretpostavljam da je bilo suđeno da se to tako desi.
Há uma enorme discrepância na maneira pela qual os jovens são preparados para a economia atual.
Na neki način, postoji mnogo razlika u načinu pripremanja mladih za današnju ekonomiju.
Então, por exemplo, em toda Ásia recentemente, era impossível acessar o You Tube por algum tempo porque o Paquistão cometeu alguns erros na maneira em que estava censurando o You Tube na sua rede interna.
Na primer, nedavno je u čitavoj Aziji bilo nemoguće pristupiti Jutjubu neko vreme jer je Pakistan načinio neke greške u cenzuri Jutjuba u svojoj unutrašnjoj mreži.
Mas o que quero sugerir, e a razão pela qual estou aqui é para contar-lhes que acho que estamos prestes a chegar a um mundo muito diferente na maneira que pensamos sobre essas doenças.
Ali ono što želim da sugerišem i razlog zbog čega sam ovde, to je da vam kažem da mislim da smo skoro zašli u sasvim drugačiji svet ako razmišljamo o tim bolestima.
Agora, é rotina incluir as mulheres em testes clínicos e aprendemos que existem grandes diferenças na maneira como as doenças se manifestam em homens e mulheres.
Žene su sada redovno obuhvaćene u kliničkim istraživanjima i saznali smo da postoje velike razlike u tome kako žene i muškarci doživljavaju bolesti.
Desde que o Wormwood Scrubs foi construído há 130 anos, a sociedade avançou em todos os aspectos, na maneira como gerimos nossas escolas, nossos hospitais.
Otkad je Vormvud Skrabs izgrađen pre 130 godina, društvo je napredovalo u gotovo svakom aspektu, u načinu na koji upravljamo školama, bolnicama.
E se você olhar para a história do progresso moral, você pode traçar uma linha direta dos argumentos racionalizados até as mudanças na maneira com que nós realmente sentimos.
I ako posmatraš istoriju moralnog napretka, možeš direktno da pratiš stazu od obrazloženih argumenata do konretnih promena naših osećanja.
E vêm tentando encontrar padrões na maneira como falamos de nós mesmos e como interagimos uns com os outros em um site de encontros on-line.
Pokušali su da nađu šablone u tome kako pričamo o sebi i u načinu na koji međusobno komuniciramo na internet sajtu za upoznavanje.
Sou uma feminista ruim, sou uma boa mulher, estou tentando ser melhor na maneira como penso, e no que digo e faço, sem abandonar tudo que faz de mim um ser humano.
Ja sam loša feministkinja, ja sam dobra žena, trudim se da budem bolja u svojim razmišljanjima, rečima i delima, a da ne napustim sve što me čini ljudskim bićem.
A narração interativa é uma revolução na maneira de contar histórias.
Interaktivno pripovedanje je revolucija u načinu pričanja priča.
Mas a identidade dessas pessoas normalmente se perde na maneira como falamos sobre refugiados e migrantes, porque normalmente falamos em estatísticas.
Ali ličnost ovih ljudi se obično izgubi u načinu na koji govorimo o izbeglicama i migrantima jer obično to radimo preko statistike.
Em línguas como o romeno e o português, o pronome pode ser descartado das frases pois está claramente implícito na maneira como os verbos são conjugados.
U jezicima kao što su rumunski i portugalski, ta zamenica se može izostaviti iz rečenica zato što se jasno podrazumeva načinom na koji se glagoli menjaju.
Aqui está o mundo baseado na maneira como ele se parece -- baseado na massa da terra.
Ovako svet izgleda prema njegovoj površini.
Assim, se vamos estudar animais que não seguem as regras, não deveríamos quebrar as regras na maneira de estudá-los?
Zato ako želimo da izučavamo životinje koje krše pravila, zar ne bi trebalo takođe da izučavamo kako krše pravila?
Mas infelizmente, há diversas desvantagens na maneira com que a SODIS fotocatalítica é implantada hoje.
Nažalost, postoji nekoliko mana načina na koji se fotokalizatorski SODIS trenutno upotrebljava.
E, como vocês podem ver, algo mudou na maneira pela qual as artes de elite atraem os sentidos.
I, kao što vidite, tu -- nešto se promenilo u načinu na koji elitna umetnost teži da deluje na čula.
E portanto nós queríamos saber se não podia haver algo diferente na maneira de viver das bactérias.
I hteli smo da razmišljamo o tome da li postoji drugačiji način na koji bakterija živi.
Eu quero dizer que nós estamos passando e vivendo este exato momento de mudança na maneira como as idéias são criadas, divulgadas e implementadas.
I tvrdim da mi živimo kroz i da smo upravo u ključnom momentu promene u načinu na koji se ideje stvaraju i šire i primenjuju.
Nós pensamos: isto influencia na maneira como os pais lidam com a perda de seus amados filhos?
Pitali smo se: da li ovo ima veze s tim kako roditelji izlaze na kraj sa gubitkom voljenog deteta?
2.4039828777313s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?